八方旅人 V1.0.4字体修改 & 官方中文音译修复补丁 (07.30更新)
众所周知,八方旅人的官方中文对地名采用的是非常神秘的日文片假名音译,例如Frostland(冰霜大陆) → "弗洛斯特兰多"、Goldshore (黄金海岸) → "葛鲁德修亚"等等,严重影响了玩家对文本的理解和体验。本补丁修复内容:
1. 以3DS汉化组的民间汉化版译名为基础,还原了几乎所有官中的神秘音译。在此向制作了精品汉化的3DS汉化组表示感谢。
2. 将影响阅读的魏碑字体替换为黑体。
本补丁同时适用于美版和港版,但港版需将文件夹"010057d006492000"重命名为"01000e200dc58000"。
======
7月30日更新:把所有的平砍都从“战斗”改回了“攻击”,当我看到盗贼偷完东西的时候那个“顺手攻击”技能被官中翻译成“顺便战斗”的时候彻底绷不住了……
还替换了部分词汇,例如“舞娘”→“舞女”。
另外github那个修复版我看了,改的东西贼多,而且是对应PC的,和switch的文本键值全不对应,一条一条替换工程量太大了,鸽了!
======
预览图:
下载地址:
**** Hidden Message *****
感谢楼主分享 正需要这个金手指,感谢! 港版翻译真的一言难尽
谢谢分享 111111111111111111 找了半天,总算在这里找到了,感谢大大
求教大神,小白不懂怎么打这个补丁?研究一晚上也没研究出来?跪谢 研究出来啦,哈哈哈,我是大气层系统,直接把解压出的文件夹放在tf卡根目录下大气层文件夹contents文件夹里就好了,下面小白接收 有了这个金手指,玩游戏就如虎添翼了。